Декларация саммита по эффективному сотрудничеству в целях развития 2022 г.

С 12 по 14 декабря 2022 года проходил Саммит по эффективному сотрудничеству в целях развития в г.Женева, Швейцария.

 

Ниже можно ознакомиться со вступительной речью Межа Виталиса, представителя от гражданского общества на этом Саммите по эффективному сотрудничеству в целях развития. Он представляет международную сеть ОГО по эффективности развития (CPDE – CSO Partnership for Development Effectivness)

 

Скачать (PDF, 78KB)

 

Скачать (PDF, 79KB)

 

 

Декларация саммита по эффективному сотрудничеству в целях развития 2022 г.

 

Скачать (PDF, 376KB)

Преамбула

(1) Поскольку мир сталкивается с многочисленными кризисами с разрушительными последствиями для людей, процветания, мира и планеты, нам необходимо предпринять совместные действия для решения наших общих приоритетов и насущных потребностей. Основанная на правилах международная структура с обновленной многосторонней системой, которая успешно реагирует на глобальные вызовы и способствует миру и процветанию во всем мире, основанная на уважении прав человека, демократии и национального суверенитета, будет направлять наши действия. Качество, воздействие и эффективность сотрудничества в целях развития имеют решающее значение для преодоления этих кризисов, поддержки устойчивого восстановления и продвижения мира к успешной реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года вместе с Аддис-Абебской программой действий и целями Парижское соглашение 2015 года, а также Пусанское соглашение о партнерстве.

(2) Мы принимаем к сведению «Нашу общую повестку дня» Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, призывающую к глобальной солидарности, подкрепленную обновленным общественным договором, адаптированным к текущим вызовам и основанным на правах человека и коллективных действиях, которые носят многосторонний и многосторонний характер.

(3) Мы подтверждаем нашу приверженность Повестке дня на период до 2030 г. и Аддис-Абебской программе действий по поддержке национальных планов развития путем повышения качества и количества финансирования развития, включая реализацию целевого показателя 0,7% ОПР/ВНД для развивающихся стран и 0,15% -0,2% ОПР/ВНД наименее развитым странам, что обязали многие развитые страны, а также увеличение финансирования из всех источников.

(4) Ни одна страна не достигла полного гендерного равенства, и во всем мире сохраняется значительный уровень гендерного неравенства. Прогресс в расширении прав и возможностей женщин и девочек является предпосылкой инклюзивного развития, демократического управления, социальной и экономической справедливости и мира. Мы сможем решить многочисленные пересекающиеся проблемы, стоящие перед миром, и заключить значимый общественный договор только тогда, когда будем полностью вовлекать женщин и девочек на всех уровнях общества и во все решения.

(5) Десять лет назад создание Глобального партнерства для эффективного сотрудничества в целях развития – ГСЭРС (Глобальное партнерство) значительно изменило архитектуру сотрудничества в целях развития, институционализировав глобальную многостороннюю платформу для содействия реализации и мониторингу Принципы эффективного сотрудничества в целях развития, а именно ответственность страны, ориентация на результаты, инклюзивное партнерство, прозрачность и взаимная подотчетность, которые были одобрены на Четвертом Форуме высокого уровня по эффективности помощи в Пусане в 2011 году. Мы подтверждаем все ранее взятые обязательства. в Риме (2003 г.), Париже (2005 г.) и Аккре (2008 г.). Принципы были подтверждены на последующих встречах на высоком уровне в Мехико (2014 г.), в Найроби (2016 г.) и на встрече на высшем уровне в Нью-Йорке (2019 г.). Эти обязательства продолжают руководить нашими действиями.

(6) В настоящее время глобальная архитектура сотрудничества в области развития претерпевает важные изменения. В соответствии с положениями Аддис-Абебской программы действий, сотрудничество в целях развития может открыть и активизировать другие источники финансирования, включая устойчивые частные инвестиции в интересах малоимущих, помощь в торговле и мобилизацию внутренних ресурсов, а также благотворительность. Кроме того, расширился круг партнеров по развитию и диверсифицировались подходы к предоставлению услуг, включая вертикальные фонды, смешанное финансирование и другие инновационные инструменты. Опора на ответственность страны и местное руководство стала еще более важным приоритетом.

(7) По мере того, как сотрудничество в целях развития все чаще привлекает различные виды финансирования и партнерства,

Принципы эффективного сотрудничества в целях развития остаются верными и приобретают все большую актуальность. С точки зрения государственных финансов решающее значение имеет эффективная мобилизация внутренних ресурсов вместе с эффективным и последовательным распределением, а также использованием ресурсов. Комплексные национальные рамки финансирования являются мощным инструментом в этом отношении.

(8) Необходимо поддерживать устойчивость страны для решения многочисленных и взаимосвязанных проблем развития и уязвимости с учетом конкретных проблем развития и уязвимости страны. Ввиду многостороннего характера Глобального партнерства, а также богатого опыта использования проверенных общих принципов Глобальное партнерство имеет хорошие возможности для решения этих проблем и укрепления доверия между его многочисленными заинтересованными сторонами.

(9) В Пусанском соглашении о партнерстве подчеркивается, что «характер, условия и обязанности, применимые к сотрудничеству Юг-Юг, отличаются от тех, которые применяются к сотрудничеству Север-Юг», и подчеркивается актуальность всех заинтересованных сторон для устойчивого развития. Уважая это различие, мы признаем, что процессы Глобального Юга в последнее десятилетие, включая Итоговый документ Второй Конференции высокого уровня Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг (BAPA+40), также продемонстрировали совместимость между практикой Юга и Принципами. , а также необходимость укрепления диалога и взаимного обучения, в том числе посредством многостороннего партнерства и участия негосударственных субъектов в сотрудничестве Юг-Юг и трехстороннем сотрудничестве.

(10) Мы, заинтересованные стороны Глобального партнерства, встретились в Женеве, Швейцария, 12–14 декабря 2022 г. на Саммите по эффективному сотрудничеству в целях развития 2022 г. Мы подвели итоги реализации Принципов эффективного сотрудничества в целях развития с 2011 года. Мы вновь подтверждаем актуальность сотрудничества в целях развития, международного партнерства и четырех принципов для достижения результатов в планах развития стран и решения глобальных проблем. масштабные проблемы. Мы будем опираться на прошлые обязательства, достижения и опыт, а также на незавершенные дела программы повышения эффективности помощи, которые мы договорились рассмотреть при подготовке следующей программы работы. Воздействие на предполагаемых бенефициаров сотрудничества в целях развития, а также прозрачность и подотчетность перед гражданами всех заинтересованных стран лежат в основе наших действий. Тем самым мы внесем свой вклад в Десятилетие действий по достижению Целей в области устойчивого развития (ЦУР) и решению многочисленных кризисов, с которыми сталкивается мир.

 

Никого не оставлять позади

(11) Несмотря на все наши усилия, люди возвращаются ко всем формам бедности, включая крайнюю бедность, и неравенство продолжает расти. Те, кто подвергается маргинализации и находится в уязвимом положении, по-прежнему игнорируются и лишены возможности пользоваться своими правами. Авторитарные режимы сводят на нет десятилетия достижений в сфере гендерного равенства и демократии. Это еще больше усугубляется серьезными и неравномерными социально-экономическими последствиями пандемии COVID-19, ростом стоимости жизни и сокращением бюджетных возможностей, изменением климата и суровыми погодными явлениями, отсутствием продовольственной и пищевой безопасности, отсутствием энергетической безопасности, сбоями в образовании и углублением кризис обучения, сужение пространства для гражданского общества, войны и конфликты, а также растущий риск для жизни и безопасности, с которым сталкиваются многие люди на миграционных путях.

(12) Хотя системы социальной защиты играют важную каталитическую роль во всех ЦУР, сети социальной защиты и государственные услуги в настоящее время неадекватны для обеспечения устойчивости к потрясениям и обеспечения права на социальное обеспечение и осуществления экономических, социальных и культурных прав, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека. Дискриминация, среди прочих причин, лишает людей возможности работать и не позволяет им стать самодостаточными, чтобы обеспечивать себя и свои семьи.

(13) Мы признаем, что, хотя ответственность за социальную защиту лежит в первую очередь на носителях обязанностей, голоса правообладателей имеют решающее значение для укрепления этих систем. Мы полны решимости и дальше развивать системы социальной защиты, чтобы обеспечить всеобщую социальную защиту в соответствии с соответствующими рекомендациями МОТ о национальных минимальных уровнях социальной защиты и с инициативой Генерального секретаря ООН по глобальному ускорению занятости и социальной защиты для справедливого перехода.

(14) Женщины и девочки играют жизненно важную роль проводников перемен, и их полное, равноправное и значимое участие и лидерство на всех уровнях принятия решений имеют решающее значение для устойчивого развития. Чтобы сотрудничество в целях развития было максимально эффективным, оно должно стимулировать политическую приверженность и действия по устранению сохраняющегося гендерного неравенства и обеспечивать соответствие политики и программ потребностям и правам всех женщин и девочек. Во всех наших усилиях по развитию мы будем продолжать систематически включать гендерный анализ в нашу политику и программы, устанавливая измеримые цели, выделяя ресурсы для реализации и отслеживая прогресс в достижении гендерного равенства.

(15) Мы сосредоточим внимание и усилия нашего сотрудничества на том, чтобы никто не был забыт, в том числе путем укрепления гендерно-чувствительных подходов к развитию, уважающих права человека. Мы создадим лучшую доказательную базу, принимая во внимание уязвимость систем и факторы бедности, нестабильности и неравенства в наших стратегиях и программах, и уделим особое внимание достижению прогресса в достижении ЦУР для всех. Мы будем руководствоваться подходом, основанным на правах человека, который требует, чтобы принципы прав человека (универсальность, неделимость, равенство и недискриминация, участие, подотчетность) определяли сотрудничество в целях развития.

 

Сотрудничество в целях развития имеет значение

(16) Искоренение нищеты и голода, противодействие изменению климата и ухудшению состояния окружающей среды, решение текущих экономических и социальных проблем и растущее неравенство, в том числе в сфере образования и здравоохранения, доступа к технологиям, а также социальной защиты, а также укрепление мира и безопасности требуют совместной – работа через границы и заинтересованные стороны.

(17) В связи с быстрым приближением даты достижения Целей в области устойчивого развития на период до 2030 года мы предпримем конкретные усилия для обеспечения эффективного сотрудничества в области развития, которое способствует реализации обязательств Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и Парижского соглашения, включая путем обеспечения ориентированного на людей, учитывающего гендерные аспекты подхода к развитию и поощрения инвестиций в качественную инфраструктуру и адаптации, сокращения неравенства, доступного и качественного образования для всех, а также достойных и устойчивых, «зеленых» рабочих мест.

(18) Признавая особые роли и обязанности различных участников процесса развития, включая многосторонние учреждения, мы подчеркиваем, что Принципы эффективного сотрудничества в целях развития (собственность страны, ориентация на результаты, инклюзивное партнерство, прозрачность и взаимная подотчетность) не менее важны. и взаимозависимы, и остаются актуальными и важными для обеспечения того, чтобы наши общие усилия поддерживали национальные планы и политику и вносили вклад в Десятилетие действий по достижению ЦУР.

(19) Приверженные Принципам, мы полны решимости использовать их для оценки и информирования нашего сотрудничества, а также для укрепления синергизма и повышения согласованности политики на всех уровнях – местном, национальном, региональном, глобальном, в том числе в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. -операция и среди всех действующих лиц. В связи с этим мы признаем важность Аддис-Абебской программы действий как руководящей основы для включения и дальнейшего развития реализации Принципов в рамках более широкой повестки дня в области финансирования устойчивого развития. В странах-партнерах мы будем поддерживать использование интегрированных национальных рамок финансирования, где они существуют.

(20) Мы признаем важность повышения эффективности финансирования адаптации к изменению климата. Мы будем решать существующие проблемы, связанные с фрагментацией, высокими транзакционными издержками и отсутствием долгосрочного планирования, путем усиления координации, инклюзивной национальной и субнациональной ответственности и применения Принципов в усилиях по финансированию борьбы с изменением климата, где это уместно.

(21) Мы полны решимости поддерживать справедливый переход с учетом гендерных аспектов, чтобы никто не остался в стороне в борьбе с изменением климата, особенно женщины и коренные народы, которые несоразмерно страдают от климатических потрясений. Мы полны решимости продолжать масштабировать и предоставлять климатическое финансирование, в том числе в виде грантов из государственных источников и за счет смешанного финансирования, чтобы удовлетворить насущную потребность в устойчивом и эффективном реагировании на изменение климата.

(22) Мы преисполнены решимости продолжать поддерживать местное сотрудничество в области гуманитарной помощи, развития и миростроительства, а также применять нексусный подход, основанный на Обязательствах к действиям Всемирного саммита по гуманитарным вопросам 2016 года и Рекомендации КСР ОЭСР по гуманитарным вопросам. -Развитие- Мир Nexus. Развитие, осуществляемое местными силами и под руководством, может привести к результатам, которые с большей вероятностью будут поддерживаться местными организациями, если мы максимизируем ответственность, результаты, инклюзивность, прозрачность и подотчетность на местном уровне. Поставщики сотрудничества в целях развития полны решимости укреплять потенциал субъектов гражданского общества в странах-партнерах в поддержку ответственности на местном уровне в соответствии с глобальными обязательствами, включая три основных компонента Рекомендаций КСР ОЭСР по содействию гражданскому обществу в сотрудничестве в целях развития и гуманитарной помощи.

 

Кто сидит за столом имеет значение

(23) В то время, когда доверие подорвано, открытые, инклюзивные и основанные на участии диалоги о действиях на страновом уровне необходимы для достижения общего понимания и укрепления партнерских отношений, позволяющих каждой из них внести свой максимальный вклад в достижение национальных и других общесогласованных целей в области развития. Эти диалоги должны включать всех соответствующих участников и основываться на их множественности и разнообразии. Полезным инструментом в этом отношении может быть национальная политика участия многих заинтересованных сторон.

(24) Мы будем поддерживать и участвовать в многосторонних, многоуровневых диалогах, включая социальный диалог, на глобальном, национальном и местном уровнях, чтобы укреплять партнерские отношения и формировать широкую демократическую ответственность за приоритеты и планы развития, укреплять сотрудничество, синергизм и согласованность, в том числе между гуманитарными инициативами, инициативами в области развития и мира. Мы будем укреплять доверие, защищать благоприятную среду для заинтересованных сторон, повышать равенство и расширять права и возможности женщин и девочек, молодежи и маргинализированных сообществ, включая коренные народы, защищать права человека и основные свободы, а также способствовать взаимному обучению и изменению поведения.

(25) Мы подтверждаем, в частности, обязательство Найробийского итогового документа и обязательство Повестки дня на период до 2030 года никого не оставить без внимания, признавая, что сотрудничество в целях развития должно быть таким, чтобы быть эффективным. Мы признаем важность гражданского общества, профсоюзов, фондов и других соответствующих неисполнительных субъектов в обеспечении устойчивого развития и обеспечении того, чтобы никто не был забыт; во взаимодействии с правительствами для выполнения их обязательств; и быть самостоятельными субъектами развития. Мы полны решимости обратить вспять тенденцию к сужению гражданского пространства, где бы она ни происходила, и создать благоприятную среду для устойчивого развития, мирных обществ, подотчетного управления и достижения Повестки дня на период до 2030 года и ЦУР. Мы полны решимости ускорить прогресс в обеспечении благоприятных условий для гражданского общества, в том числе в нормативно-правовой сфере, в соответствии с согласованными на международном уровне правами. В этом контексте мы поощряем инклюзивный диалог с участием многих заинтересованных сторон на страновом уровне, подкрепляемый мерами по наращиванию потенциала и поведением, направленным на укрепление доверия.

(26) Мы полны решимости разработать инклюзивные и преобразующие планы развития и установить приоритеты при активном лидерстве и участии девочек, женщин, мужчин и мальчиков, молодежных организаций, феминистских активистов и женских правозащитных организаций, чтобы сотрудничество в целях развития полностью учитывало права, потребности и приоритеты женщин и девочек.

(27) Мы будем активно вовлекать всех участников в процессы планирования национального развития, включая форумы по сотрудничеству в целях развития, практические диалоги, национальные планы устойчивого развития и интегрированные национальные рамки финансирования.

(28) Мы признаем решающую роль правительств стран-партнеров в руководстве этими страновыми процессами. В рамках этого мы признаем важную роль системы развития ООН с ее страновыми группами ООН под руководством координаторов-резидентов ООН в поддержке усилий правительств по реализации Повестки дня на период до 2030 года, как это предусмотрено в резолюции 72 Генеральной Ассамблеи. 279, а также соответствующие мандаты субъектов системы развития ООН. С этой целью мы признаем важность постоянного прогресса в реализации Соглашения о финансировании между государствами-членами ООН и системой развития ООН.

 

Потенциал внутри страны имеет значение

(29) Укрепление потенциала всех субъектов и учреждений на страновом уровне остается первоочередной задачей, если страны-партнеры хотят взять на себя ответственность за свое собственное развитие на основе общегосударственного подхода и подхода с участием всего общества. Более сильные возможности, в том числе надежные и прозрачные системы, которые работают слаженно на пути к устойчивости, являются предпосылкой для надежных, демократических процессов развития, которые повышают устойчивость, никого не оставляют позади, достигают гендерного равенства и обеспечивают подотчетность перед людьми. Они также необходимы для наилучшего использования всего спектра доступных форм сотрудничества и финансовых потоков, в том числе из внутренних государственных ресурсов, а также из частного сектора и рынков капитала.

(30) Мы будем опираться на имеющийся в стране потенциал и продолжать инвестировать в учреждения и заинтересованные стороны, включая носителей обязанностей и правообладателей. Мы будем использовать страновые системы в качестве подхода по умолчанию для поддержки деятельности, управляемой государственным сектором, и согласовать ее с приоритетами страны.

(31) Мы признаем решающую и дополняющую роль регионального и глобального сотрудничества в области развития для эффективного решения трансграничных проблем и содействия общим нормам и целям, а также его преимущества для продвижения устойчивого развития, когда никто не остается позади. Мы будем поддерживать и укреплять национальный потенциал для участия в многосторонней системе и международных форумах по развитию.

(32) Мы улучшим доступ к финансированию, знаниям и технологическому сотрудничеству со странами-партнерами, в том числе в области быстро развивающихся передовых технологий. Мы активизируем наши усилия по повышению прозрачности, предсказуемости и гибкости сотрудничества в целях развития, чтобы поддержать способность стран управлять своим развитием, снижать риски и повышать устойчивость к будущим потрясениям.

(33) Борьба с коррупцией и незаконными финансовыми потоками в равной степени лежит в основе усилий по развитию и определяет, сможет ли сотрудничество в целях развития эффективно способствовать людям, планете, процветанию и миру. Мы удвоим наши усилия по созданию честных, подотчетных, прозрачных государственных институтов и будем поддерживать правосудие в борьбе с незаконной деятельностью. Правительства стран-партнеров и партнеры по развитию будут стремиться к прозрачным и подотчетным закупкам, а партнеры по развитию будут ускорять развязывание помощи.

 

Данные важны

(34) Ориентация на результат, инклюзивное партнерство, ответственность страны, прозрачность и взаимная подотчетность хороши ровно настолько, насколько хороши подтверждающие их данные. Своевременные, безопасные, прозрачные и высококачественные дезагрегированные данные необходимы для понимания сложности вопросов устойчивого развития.

(35) Во многих странах по-прежнему отсутствуют системы данных, пригодные для разработки политики и подотчетности перед людьми. Кроме того, системы данных стран-партнеров недостаточно используются партнерами по развитию. Таким образом, надежные, учитывающие возраст и пол и удобные для пользователя национальные системы управления статистикой и информацией, включая данные и отчетность, генерируемые гражданами, а также соблюдение права на неприкосновенность частной жизни, являются важным фактором эффективного сотрудничества в целях развития.

(36) Мы будем поддерживать потенциал национальных статистических систем, включая усилия по их цифровому преобразованию, и их способность улучшать качество данных и дезагрегацию (в том числе по полу, возрасту, расе или этническому происхождению, инвалидности, миграционному статусу, географии и доходу/ богатство, а также воздействие на климат и другие вопросы, зависящие от контекста). Мы также будем поддерживать соответствующие меры по обучению, наращиванию потенциала и обучению для сбора и обработки информации, управления данными и их использования для статистики в области сотрудничества в целях развития, а также усилий по повышению грамотности данных, средств массовой информации и информации.

(37) Мы будем расширять использование данных, в том числе данных, полученных в странах-партнерах, в качестве основы для разработки политики, а также для обеспечения совместной ответственности и взаимной подотчетности прозрачным образом.

(38) Мы будем поддерживать национальные статистические системы, чтобы показать влияние сотрудничества в целях развития, чтобы создать доказательную базу для увеличения инвестиций в устойчивое развитие, в том числе со стороны частного сектора.

(39) Мы будем укреплять и использовать национальные системы управления данными о помощи и данные из интегрированных национальных рамок финансирования там, где они существуют, в частности, для содействия и дополнения других платформ управления данными, таких как «Всеобщая официальная поддержка устойчивого развития» (TOSSD) и поддержка ЮНКТАД. к глобальной отчетности по данным о сотрудничестве Юг-Юг, используемым для мониторинга ЦУР 17.3.1, а также Международной инициативе прозрачности помощи (IATI).

Глобальное партнерство для эффективного сотрудничества в целях развития, которое имеет значение

(40) Через одиннадцать лет после Пусана мы пересмотрели методы работы и управления Глобальным партнерством. Мы обнаружили, что, несмотря на важные изменения контекста, Принципы эффективного сотрудничества в целях развития остаются актуальными. Чтобы лучше выполнять свой мандат по поддержке реализации Повестки дня на период до 2030 года путем максимального повышения эффективности всех форм сотрудничества в целях развития, Глобальному партнерству необходимо лучше демонстрировать свои достижения на страновом уровне.

(41) Чтобы сделать его пригодным для реализации Повестки дня на период до 2030 года, мы реформировали мониторинг Глобального партнерства и наше собственное управление, и мы будем в дальнейшем адаптировать наши методы работы.

(42) Мы будем и далее продвигать Принципы на глобальном и страновом уровнях и регулярно предоставлять данные о прогрессе заинтересованных сторон GPEDC в их применении путем внедрения и поддержки пересмотренной системы мониторинга и соответствующего процесса.

(43) Мы полны решимости предоставить доказательства и решить такие вопросы, как: участие частного сектора в сотрудничестве в целях развития посредством соблюдения Кампальских принципов; климатическое финансирование; статистическая емкость и доступность данных по ЦУР; обещание никого не оставлять позади; создание благоприятных условий для гражданского общества посредством мониторинга Глобального партнерства и других источников информации.

(44) Мы полны решимости участвовать в мониторинге в качестве вклада в будущие глобальные отчеты о ходе работы, информировать о предстоящих встречах высокого и высокого уровня Глобального партнерства, а также вносить существенный вклад и получать пользу от Политического форума высокого уровня Организации Объединенных Наций по Устойчивое развитие, Форум по финансированию развития и Форум по сотрудничеству в целях развития в качестве взаимодополняющих партнерских инициатив. Мы полны решимости рассмотреть результаты мониторинга посредством инклюзивных диалогов о действиях на страновом уровне и воплотить эти выводы в соответствующие действия.

(45) Мы полны решимости поддерживать новую модель доставки и мониторинга GPEDC за счет достаточных ресурсов, а также поддерживать развитие потенциала для всех участников на страновом уровне. Мы приветствуем страны-партнеры1, которые уже обязались участвовать в следующем (4-м) раунде мониторинга, в том числе те, которые начинают учения с 2023 года, и поощряем партнеров по развитию поддерживать эти усилия.

(46) Настоящая Декларация включает ряд кратких не имеющих обязательной силы Приложений.

(47) Мы поручаем Руководящему комитету GPEDC разработать рабочую программу в ответ на

амбиции, изложенные в этих выводах Саммита.

(48) Мы продолжим наши усилия по наращиванию политического импульса, связанного с повесткой дня эффективности развития.

 

 

 

Приложения

Преамбула

Все участники, заинтересованные в развитии, стремятся воплотить предлагаемый подход, ориентированный на страны, в практические шаги для привлечения и стимулирования всех соответствующих групп и партнеров. Это жизненно важно для реализации видения Глобального партнерства — максимизировать эффективность всех форм сотрудничества в целях развития для общих благ людей, планеты, процветания и мира — и стремления ускорить действия на страновом уровне.

Глобальное партнерство запустило несколько инновационных инструментов и процессов с участием многих заинтересованных сторон для ускорения выполнения обязательств, в том числе принятых на Саммите по эффективному сотрудничеству в целях развития 2022 года. Новый Мониторинг Глобального партнерства лежит в основе глобальных усилий по сбору данных для инклюзивного диалога и действий на страновом уровне, способствуя при этом повышению подотчетности и информированию о последующих действиях по достижению ЦУР на международном уровне (Приложение 1). Это связано с новой, управляемой членами и многосторонней «моделью реализации» (Приложение 2), собственными рабочими механизмами Глобального партнерства (Приложение 3) и рядом инструментов для обеспечения руководства, обмена опытом и создания импульса для всех. ключевых участников для более эффективного партнерства и сотрудничества (Приложение 4).

Эффективное сотрудничество в целях развития остается программой коллективного обучения. Существует множество передовых практик и инновационных решений в области развития, которые способствуют адаптации Принципов к различным контекстам. Необходимы адекватные и предсказуемые ресурсы для реализации этой программы и ее систематического внедрения на страновом уровне, а также стимулирования обучения и подотчетности на региональном и глобальном уровнях.

 

Приложения

Приложение 1: Новый мониторинг

Мониторинг Глобального партнерства является основным источником данных для отслеживания прогресса в выполнении обязательств и общих принципов Партнерства. Он информирует о глобальных последующих действиях и обзорах ЦУР, в том числе в качестве официального источника данных для ЦУР 5 и 17.

Основываясь на наших решениях, принятых на Совещании высокого уровня в Найроби в 2016 г. и Совещании высокого уровня в Нью-Йорке в 2019 г., мы реформировали структуру и процесс мониторинга Глобального партнерства, чтобы сделать их пригодными для решения неотложных задач Повестки дня на период до 2030 г. . Надежные данные усиливают участие многих заинтересованных сторон в эффективном сотрудничестве в целях развития на страновом и глобальном уровнях и создают политический импульс и изменение поведения.

Новая система мониторинга (то, что мы измеряем) сохраняет существующие измерения, в том числе те, которые отслеживают прогресс в выполнении Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи (2005 г.), и, таким образом, способствует прозрачности и подотчетности среди всех заинтересованных сторон на страновом уровне. Кроме того, будут собраны дополнительные доказательства того, что никто не будет забыт, и об укреплении систем данных и статистики в рамках усилий по выполнению этого обязательства. Поскольку участие частного сектора в рамках сотрудничества в целях развития является ключевым фактором реализации Повестки дня на период до 2030 года, эта структура теперь включает оценку Кампальских принципов участия частного сектора в сотрудничестве в целях развития.

Реформированный процесс мониторинга (то, как мы измеряем) остается глобальным и способствует получению глобальных данных. Он признает необходимость укрепления процессов, подотчетности, обучения и действий всех участников на страновом уровне. В соответствии с четырехлетним циклом совещаний высокого уровня двухгодичный мониторинг будет заменен четырехлетним глобальным скользящим циклом. Это означает, что в ходе каждого раунда у стран есть возможность проводить мониторинг в то время, которое позволяет оптимально встроить его в процессы на страновом уровне. Таким образом, четырехлетний глобальный скользящий раунд обеспечивает адекватную подготовку и мобилизацию заинтересованных сторон, а также дает возможность для специальной фазы размышлений, диалога и действий по результатам.

Внедрение нового Мониторинга глобального партнерства позволит решить проблемы эффективного партнерства в меняющемся ландшафте сотрудничества в целях развития. Глобальное партнерство предоставит своевременные и актуальные данные для информационного диалога, политики и практики как на глобальном, так и на страновом уровне.

Это требует политической воли и действий всех стран и заинтересованных сторон Глобального партнерства.

(49) Мы возобновим мониторинг с 2023 г. и завершим сбор данных к 2026 г. Это также позволит нам внести свой вклад в глобальные отчеты Глобального партнерства с данными на уровне стран и предоставить доказательства прогресса для предстоящих совещаний старшего и высокого уровня. Встречи.

(50) Мы подчеркиваем многосторонний характер мониторинга и необходимость привлечения всех соответствующих заинтересованных сторон на соответствующих уровнях и на всех этапах, от начала до действий по результатам.

(51) Мы будем участвовать в инклюзивных последующих действиях и диалоге на уровне стран, чтобы проанализировать результаты, облегчить обучение и совместно сформулировать планы для воплощения результатов в действия.

(52) Мы будем использовать встроенную гибкость нового мониторинга и стремиться постепенно интегрировать и поддерживать его институционализацию в соответствующие национальные системы и инструменты.

(53) Мы будем способствовать подотчетности и прозрачности с помощью информационной панели, которая будет регулярно обновляться (по мере того, как страны завершают этапы мониторинга и предоставляют информацию), чтобы отслеживать прогресс стран, в том числе по ключевым показателям и планам действий. Мы также предоставим профили результатов мониторинга для стран-партнеров и партнеров по развитию, чтобы информировать парламенты и другие заинтересованные стороны для повышения осведомленности и диалога.

 

Приложения

Приложение 2: Повышение эффективности на страновом уровне в рамках Повестки дня на период до 2030 года

В Обзоре Глобального партнерства 2021 г. рекомендованы практические шаги для более широкого внедрения и применения Принципов эффективного сотрудничества в целях развития там, где они наиболее важны, т. е. на страновом и местном уровнях. Таким образом, посредством рабочих программ Глобального партнерства мы будем продвигать инвестиции для стимулирования действий на страновом уровне, руководствуясь глобальными стратегическими приоритетами и основываясь на доступных предложениях Глобального партнерства (Приложение 4).

 

Институционализация эффективности на страновом уровне для стимулирования действий и обучения

Мы будем использовать мониторинг и связанные с ним диалоги внутри страны для «институционализации эффективности» и разработки планов действий, которые стимулируют обучение и действия всех заинтересованных сторон (см. Приложение 1).

Мы определим и укрепим существующие или, при необходимости, поддержим создание новых структур на страновом уровне для облегчения мониторинга, стимулирования обучения в странах и планирования последующих действий на основе фактических данных.

В соответствии с многосторонним характером Глобального партнерства такие структуры и процессы на страновом уровне открыты для всех заинтересованных сторон, включая партнеров по развитию и всех соответствующих неисполнительных субъектов. Такие структуры помогают определить приоритеты и возможности и служат страновым связующим звеном с Глобальным партнерством, а также с существующими национальными и отраслевыми координационными структурами. В контексте ряда стран такие структуры поддерживаются Системой координаторов-резидентов ООН, ПРООН и другими структурами системы развития ООН.

Мы будем поддерживать и развивать целенаправленный и устойчивый потенциал заинтересованных сторон на страновом уровне для участия в соответствующих диалогах и действиях, принимая во внимание различия в возможностях и доступности.

Мы будем активно взаимодействовать на высшем правительственном уровне, в том числе с послами и/или руководителями по сотрудничеству в целях развития, а также с высокопоставленными должностными лицами местных и местных международных организаций гражданского общества и другими неисполнительными заинтересованными сторонами, чтобы способствовать участию всех соответствующих групп в таких диалогах на уровень страны.

Сбор данных для реализации Повестки дня на период до 2030 г. и обеспечение того, чтобы никто не был забыт

Мы будем использовать данные мониторинга Глобального партнерства для информирования и поиска синергии с соответствующими процессами и существующими платформами, связанными с Повесткой дня на период до 2030 года. Сюда входят Добровольные национальные обзоры ЦУР, Интегрированные национальные рамки финансирования, Национальные стратегии развития статистики и другие соответствующие процессы и платформы.

Мы будем использовать данные мониторинга для информирования и уточнения нашего подхода к «Никого не оставить позади», в том числе для устранения пробелов в данных.

Мы будем усиливать реализацию эффективности сотрудничества в целях развития в отраслевых и тематических процессах на страновом уровне.

Мы будем выступать посредниками в партнерских отношениях на всех уровнях, в том числе с вертикально действующими тематическими субъектами, например, в области борьбы с изменением климата.

Использование страновых данных для региональных и глобальных действий

Мы будем поддерживать региональные платформы, которые объединяют заинтересованные стороны из разных регионов и собирают имеющиеся данные. Региональные платформы могут быть партнером в наращивании потенциала национальных заинтересованных сторон, способствуя обмену знаниями и опытом, проведению анализа на региональном уровне (например, подготовка отчетов об эффективности на региональном уровне) и помогая поддерживать или усиливать политический импульс для повышения эффективности всех видов развития. сотрудничество.

 

Приложения

Мы обеспечим систематический глобальный и региональный обмен опытом на национальном уровне в рамках соответствующих процессов Организации Объединенных Наций и региональных процессов. Мы будем придавать глобальное значение повестке дня, позволяя национальным субъектам делиться своим опытом на глобальных и региональных форумах.

 

 

Приложения

Приложение 3: Рабочие механизмы Глобального партнерства, роли и обязанности

Стремление ускорить действия на страновом уровне требует усиления лидерства и ответственности с четким определением ролей и обязанностей в рамках Глобального партнерства. Это должно быть сбалансировано с усилиями по поддержанию функции стратегического обучения и подотчетности на глобальном уровне под руководством сопредседателей Глобального партнерства.

Как таковой,

Модель представительства Глобального партнерства на основе избирательных округов, назначение сопредседателей и состав Руководящего комитета остаются прежними в соответствии с Найробийским итоговым документом. Однако роли и обязанности сопредседателей и членов руководящего комитета

2 будут изменены следующим образом, чтобы обеспечить большую ясность в отношении представительских и основных функций.

  1. Представительские роли и обязанности сопредседателей и членов руководящего комитета, включая их состав, схемы ротации и сроки, разъясняются в Техническом задании. К ним также относятся инициативы по усилению участия стран-партнеров в управлении Глобальным партнерством, а также улучшенные координационные функции для обеспечения управляемой участниками платформы, учебных пространств и тематических инициатив, более тесного взаимодействия с региональными организациями и заинтересованными группами, а также соответствующие глобальные функции Объединенная группа поддержки (JST).
  2. Основные функции Сопредседателя:

Каждый из четырех сопредседателей по-прежнему несет следующие обязанности по стимулированию взаимодействия и информационно-пропагандистской деятельности на политическом уровне, а также по привлечению большего внимания к действиям по повышению эффективности внутри страны:

а) Представлять Глобальное партнерство и определять его стратегическое позиционирование и ориентацию. Это включает созыв заседаний Руководящего комитета и поддержание связи с членами, чтобы убедиться, что они понимают свои роли и обязанности и имеют возможность активно участвовать и поощрять прогресс в отношении согласованных приоритетов в рабочих программах, включая мониторинг и усилия по ускорению диалога и действий на страновом уровне. Сюда входит ведущая техническая и политическая работа, связанная с соответствующими аспектами программы работы.

  1. b) Усилить политический импульс среди всех партнеров, включая создание и поддержание партнерских отношений на самом высоком уровне со всеми заинтересованными сторонами, руководство организацией встреч на высшем и высоком уровнях, обеспечение существенного руководства и стимулирование правительств стран-партнеров к руководству новым мониторингом и диалогами, продвигать действия на страновом уровне и проводить разъяснительную и информационно-пропагандистскую работу для расширения охвата Глобального партнерства; а также
  2. c) Руководить усилиями по мобилизации ресурсов для функционирования Глобального партнерства, включая его Совместную группу поддержки, для выполнения своих функций и реализации рабочих программ, обеспечивая участие всех заинтересованных сторон в Партнерстве, регулярно оценивая Руководящий комитет и встречаясь с руководителями ОЭСР и ПРООН. руководство для совместной оценки прогресса в реализации программ работы.

 

Приложения

  1. Основные функции Руководящего комитета:
  2. a) Координировать и обеспечивать необходимое участие заинтересованных сторон.
  3. b) Обеспечить лидерство и помощь в продвижении работы Глобального партнерства.

программ, включая поддержку правительств стран-партнеров в проведении нового мониторинга и соответствующих диалогов о действиях и реализации предложенных действий, вытекающих из них, совместное руководство учебными пространствами и тематическими инициативами и поддержку соответствующих действий на страновом уровне.

  1. c) Участвовать в информационно-разъяснительной работе, в том числе путем повышения осведомленности и содействия общему пониманию работы Глобального партнерства внутри и за пределами своих собственных избирателей, выступая в качестве защитников и послов на всех уровнях, а также призывая своих избирателей возглавить/внести свой вклад в новую осуществлять мониторинг и активно участвовать в диалогах о действиях, а также регулярно отчитываться перед Комитетом о действиях, которые они поддерживают на страновом и региональном уровнях.
  2. Поддержка совместной группы поддержки

Амбиции Глобального партнерства по стимулированию изменения поведения и оказанию воздействия на страновом уровне требуют сильной структуры поддержки в виде Совместной группы поддержки, которая будет по-прежнему совместно организована Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). Обе организации будут продолжать использовать свои соответствующие мандаты, существующие структуры и корпоративный опыт, сети и области сравнительных преимуществ для совместной эффективной и взаимодополняющей работы на основе согласованного разделения труда.

Основные функции Объединенной группы поддержки, при условии наличия адекватных, сбалансированных и предсказуемых ресурсов как ОЭСР, так и ПРООН, будут включать:

  1. Управление процессом и структурой мониторинга, например, техническая поддержка стран, осуществляющих мониторинг, в том числе консультационная поддержка в зависимости от спроса на этапе подготовки и начального этапа; мобилизация для мониторинга, включая сбор и проверку данных, анализ результатов и отчетность (включая соответствующую отчетность по ЦУР и обновление информационной панели); и использование результатов для поддержки диалогов с участием многих заинтересованных сторон на страновом уровне и планирования действий.
  2. Секретариатское и консультационное обслуживание сопредседателей и Руководящего комитета, включая встречи на высоком и высоком уровне, техническое и политическое руководство, поддержка разработки и реализации рабочих программ Глобального партнерства, поддержка политической деятельности, взаимодействие с заинтересованными сторонами и партнерство. построение, в том числе за счет использования сравнительных преимуществ принимающих организаций.
  3. Адвокация, стратегическая коммуникация, обучение и управление знаниями.

Дополнительные роли и поддержка Объединенной группы поддержки помимо трех описанных основных функций

выше, должны быть обсуждены Руководящим комитетом и потребуют дополнительных ресурсов.

 

Приложения

Приложение 4: Инструменты и инициативы по повышению эффективности сотрудничества в целях развития

Обеспечение того, чтобы сотрудничество в целях развития способствовало достижению Повестки дня на период до 2030 года и ЦУР, требует значительных усилий со стороны всех участников, заинтересованных в устойчивом развитии. Заинтересованные стороны Глобального партнерства и более широкое сообщество сотрудничества в целях развития разработали набор инструментов и инициатив для поддержки политиков и практиков, непосредственно участвующих в проектах и программах сотрудничества в целях развития.

Информационная панель для облегчения использования результатов мониторинга

Мониторинг и получаемые с его помощью данные остаются центральным инструментом для управления действиями в рамках программы повышения эффективности. Чтобы облегчить использование результатов и поддержать институционализацию и диалог на уровне страны, фактические данные и информация об институциональных условиях на уровне страны доступны через информационную панель GPEDC. Информационная панель содержит важную информацию и данные мониторинга на уровне стран и будет регулярно обновляться для отслеживания прогресса стран, результатов и связанных процессов, а также институциональной привязки. Он также будет содержать профили партнеров по развитию. Партнеры также могут загружать информацию, такую как свои последние страновые планы, стратегии и рамки, на информационную панель, гарантируя, что она будет служить открытой информационной платформой для соответствующих дополнительных данных и информации от всех заинтересованных сторон.

В будущем будет разработана платформа, работающая в режиме реального времени, где ключевым партнерам будет предоставлен внутренний доступ для обновления данных и отображения информации, касающейся их планов и результатов работы в стране. Однако для этого потребуются дополнительные ресурсы.

Обмен знаниями

Глобальное партнерство объединяет на равных правах правительства стран-партнеров, партнеров по развитию, многосторонние и двусторонние учреждения, гражданское общество, научные круги, парламенты, местные органы власти и региональные платформы и организации, профсоюзы, бизнес-сектор и благотворительные организации. Заинтересованные стороны объединены общей приверженностью Принципам эффективного сотрудничества в целях развития.

 

Приложения

Рабочая программа Глобального партнерства

Глобальное партнерство будет и впредь основывать свои приоритеты на рабочей программе с указанием затрат, которая будет решать новые и предстоящие задачи. Эти задачи могут включать эффективность финансирования устойчивого развития, в том числе связь с Интегрированными национальными структурами финансирования, эффективность действий по борьбе с изменением климата, восстановление и готовность к пандемиям, восстановление и готовность к стихийным бедствиям, а также эффективность многосторонней системы.

 

 

г. Бишкек, ул. Логвиненко 55 (юр.)
Телефон: +996 312 88 22 82
Эл. почта: office@nashvek.kg
nash.vek@gmail.com